| 1. | After 1742 he became ruler over the principality of Anhalt-Zerbst . Après 1742 il règne également sur la principauté d'Anhalt-Zerbst . |
| 2. | When both brothers reached adulthood, they ruled the principality of Anhalt-Zerbst jointly. Quand les deux frères deviennent adultes ils règnent conjointement sur la principauté d'Anhalt-Zerbst. |
| 3. | Waldemar inherited the principality of Anhalt-Zerbst when his father died in 1382. Valdemar hérite de la principauté d'Anhalt-Zerbst à la mort de son père en 1382. |
| 4. | It was created in 1396 when the Principality of Anhalt-Zerbst was partitioned between Anhalt-Dessau and Anhalt-Köthen. Il est créé en 1396, lors de la division de la principauté d'Anhalt-Zerbst entre Anhalt-Dessau et Anhalt-Köthen. |
| 5. | As such he was probably born in 1601 or 1602 in the Principality of Anhalt-Zerbst near Nedlitz. Il était probablement né en 1601 ou 1602 dans la Principauté d'Anhalt-Zerbst , près de Nedlitz. |
| 6. | He was a ruler of the Principality of Anhalt-Dornburg, then, from 1742, a ruler of the entire Principality of Anhalt-Zerbst. Il est un souverain de la principauté d'Anhalt-Dornbourg, puis à partir de 1742, de toute la principauté d'Anhalt-Zerbst. |
| 7. | Five years later, in 1396, both brothers decided to settle upon a formal division of the principality of Anhalt-Zerbst. Cinq ans plus tard en 1396 les deux frères décident de conclure un accord formel de partage de la principauté d'Anhalt-Zerbst. |
| 8. | Five years later (1396), Sigismund and Albert divided the principality of Anhalt-Zerbst and created two new principalities: Anhalt-Dessau and Anhalt-Köthen. Cinq années plus tard en 1396, Sigismond Ier et Albert IV décident de diviser la principauté d'Anhalt-Zerbst et créent deux nouvelles principautés: Anhalt-Dessau et Anhalt-Köthen. |
| 9. | After the death in 1742 of his cousin Prince John Augustus of Anhalt-Zerbst without heirs, he and his only surviving brother, Christian Augustus, took over the rule of the entire principality of Anhalt-Zerbst. À la mort sans héritier en 1742 de son cousin Jean-Auguste d'Anhalt-Zerbst, ils deviennent avec son seul frère survivant, Christian-Auguste, les souverains de la totalité de la principauté d'Anhalt-Zerbst. |
| 10. | On his death the line of Anhalt-Zerbst became extinct and the succession to the principality was disputed between the other branches of Anhalt-Bernburg, Anhalt-Köthen and Anhalt-Dessau; finally, in 1796 Anhalt-Zerbst was divided and ceased to exist. À sa mort la lignée d'Anhalt-Zerbst se trouve éteinte et la succession de la principauté est disputée entre les autres branches de la famille:Anhalt-Bernbourg, Anhalt-Köthen et Anhalt-Dessau; finalement en 1796 la principauté d'Anhalt-Zerbst est partagée et cesse d'exister. |